DictionnaireLe forumContacts

   Russe
Google | Forvo | +
phrases
фишка ncontraintes
génér. jetton; schtick (отличительная черта Umatonetu); bag (something suited to one's taste : something one likes or does well : SPECIALTY Telecaster); fish; buck; die; specialty (VLZ_58); value proposition (Ремедиос_П); checker (нарды Artjaazz); mark (игральная); chip (used in games)
Игорь Миг frill
amér. capper (krasnet)
argot. jack (любой предмет, используемый фигурально); perk (преимущество Maximoose); edge (Vadim Rouminsky); fad (musichok); kicker (Shawty); quirk (особенность чего-либо Abysslooker)
figur. killer feature (vlad-and-slav)
footb. cone (Alex Lilo)
Gruzovik, argot. face
Gruzovik, jeux. cribbage peg
Gruzovik, techn. peg
Gruzovik, écon. PO (payment order)
inform. a story; a tidbit; feature (особенность golos-tatiana); pog (детская игра 90-х-начала 2000-х Yahel); trademark (trotteville); deal (This guy is always telling jokes. That's his whole deal. SirReal); a funny one; a good one (я тебе расскажу одну фишку про Сашу. I'll tell you a good one about Sasha.; шутка, что-то весёлое, озорное a joke; a funny or fascinating story); trick (хитрость: В чём здесь фишка? sissoko); shtick (Joey's schtick is talking too loud. Val_Ships); thing ("I love how spo-o-oky underworld beaches are!" – "Isn't it kinda the underworld's.. thing?" Shabe); tricky part (А в чем фишка? А фишка здесь в том, что... 4uzhoj)
informat. token (напр., в потоковых машинах)
jarg. face
jargon. vantage point (наблюдательный пункт 4uzhoj); stakeout (наблюдательный пост: сидеть на фишке 4uzhoj)
jeux. buckjump; counter (для счета в играх); marker (в настольной игре МДА); piece (в играх); game piece (Game piece (or counter or token or bit)–a player's representative on the game board Millie); party piece (Pickman); peg; check (в карт. игре)
makar. dib (т. игр); chip; chip (в играх)
math. dib; stone
math., makar. block
musiq. lick (правильный перевод термина lick (муз.) именно такой, а не "запил". "Запил" на рок-жаргоне означает "соло", а lick – это короткая муз. фраза, причем чаще всего именно стандартная (stock pattern). Это никогда не "аккорд", а именно "короткая музыкальная фраза": He played a few licks, and the audience suddenly quietened. wikipedia.org Phyloneer)
médias. token (средство разметки сетей Петри)
ordin. pin jack; jack; hub; bush; female connector
techn. plug
transp. bullet connector
électr. dummy plug
électr., makar. connector
"фишка" n
argot. gimmick (vasya park)
chimie d. tweak (tania_mouse)
фишки n
génér. dibs; dibstones; dibs (игра)
Игорь Миг bells and whistles
inform. goodies (Халеев)
informat. token data (в потоковой ЭВМ)
чья-л. фишка n
idiom., inform. someone's inside thing (фишка нескольких человек; досл. "внутренняя (инсайдеровская) вещь (штука)" – вещь, понимаемая только внутри определённого круга людей; ср. с "inside joke", "inside information": [My name is Andrea.] I have a niece that still calls me Rea sometimes, since for a while she couldn't say the "And-" part. She's the only one that does that, and I'm ok with that, now it's our inside thing. • Every school has their "inside" thing.. Whether it's THWg [the popular phrase from Georgia Tech, "TO HELL WITH GEORGIA!"], or rat hats, or the Ramblin Wreck for us, or The Rouser, The Axe, etc. rareddit.com, gtswarm.com Shabe)
фишка: 111 phrases, 26 sujets
Américain usage, pas orthographe1
Antennes et guides d'antenn.4
Argot10
Astronautique1
australien1
Bancaire3
Bourse1
Dérogatoire1
Économie1
Entreprise1
Figuratif1
Finances1
Général22
Génie thermique1
Informatique13
Informel13
Investissement2
Jargon2
Jeu d'jeu d.6
Jeux de cartes10
Loi1
Mathématiques1
Médias de masse7
Musique1
Programmation1
Technologie5